Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

En los sectores regulados, el control de calidad no es opcional, sino que forma parte del cumplimiento de la normativa.

Ahí es donde entra en juego el principio de los cuatro ojos: un proceso sistemático de revisión por dos personas que garantiza que cada traducción cumpla las normas de precisión, claridad y normativa antes de salir al mercado.

En este artículo explicamos qué es el principio de los cuatro ojos, cómo funciona y por qué es imprescindible en sectores como el jurídico, el financiero, el médico y el técnico.

¿Qué es el principio de los cuatro ojos?

El principio de los cuatro ojos significa que cada traducción es revisada por al menos dos profesionales cualificados antes de su entrega:

  1. El traductor, que elabora el contenido inicial.
  2. Un segundo lingüista o revisor, que comprueba:
    • Coherencia terminológica
    • Precisión contextual
    • Estilo y tono
    • Problemas de formato o de etiquetas

Este enfoque de doble capa ayuda a detectar:

  • Errores ocultos
  • Omisiones o interpretaciones erróneas
  • Incoherencias en el tono de la marca
  • Incumplimiento del glosario o de las normas ISO
¿Por qué es importante para el cumplimiento de la normativa?

Para las empresas de sectores regulados, los errores de traducción pueden resultar costosos:

SectorRiesgo de saltarse la revisión
JurídicoMalentendidos contractuales, problemas de responsabilidad
SanitarioUso incorrecto de las instrucciones médicas, riesgos para la seguridad del paciente
FinancieroIncumplimiento de la normativa, confusión de los inversores
Tecnológico e industrialEspecificaciones incorrectas, problemas de seguridad de los usuarios

La norma ISO 17100 exige el principio de los cuatro ojos: forma parte de ser un proveedor lingüístico certificado.

Ventajas empresariales del proceso de los cuatro ojos
  • Reduce los errores humanos
  • Mejora la coherencia de la marca
  • Garantiza el cumplimiento de las guías de estilo y los términos legales
  • Genera confianza con los equipos internos y los reguladores
  • Contribuye al seguimiento y la elaboración de informes internos de control de calidad
Qué incluye la revisión

Una revisión estructurada suele incluir:

VerificaciónEjemplo
TerminologíaLos términos de los productos se ajustan al glosario aprobado
Tono y vozLos documentos jurídicos siguen siendo formales; los textos de UX son fáciles de usar
FormatoSin etiquetas rotas ni problemas de diseño en el archivo final
PrecisiónSin omisiones, errores de traducción ni contenidos añadidos
Adaptación nacionalTratamiento de las diferencias regionales (España frente a LATAM)

 

Consejo de experto

La revisión a cuatro ojos no consiste en «arreglar» una mala traducción, sino en añadir una segunda perspectiva cualificada. Debe ser constructiva, no correctiva.

Conclusión: un proceso, el doble de confianza

Traducir es mucho más que convertir palabras: es transmitir un significado, legal y profesionalmente.
Para las industrias en las que el riesgo es real, el principio de los cuatro ojos proporciona una red de seguridad esencial que garantiza la calidad y el cumplimiento en todo momento.

Permítanos ser su segundo par de ojos

En Consenso Global, aplicamos el principio de los cuatro ojos a cada proyecto de traducción, combinando la experiencia lingüística con flujos de trabajo orientados al cumplimiento.