• Informação de contacto




      Escolha os idiomas

      [group group-200 clear_on_hide inline][/group][group group-201 clear_on_hide inline][/group][group group-202 clear_on_hide inline][/group][group group-203 clear_on_hide inline][/group][group group-204 clear_on_hide inline][/group][group group-205 clear_on_hide inline][/group][group group-206 clear_on_hide inline][/group][group group-207 clear_on_hide inline][/group][group group-208 clear_on_hide inline][/group][group group-209 clear_on_hide inline][/group][group group-210 clear_on_hide inline][/group][group group-211 clear_on_hide inline][/group][group group-212 clear_on_hide inline][/group][group group-213 clear_on_hide inline][/group][group group-214 clear_on_hide inline][/group][group group-215 clear_on_hide inline][/group][group group-216 clear_on_hide inline][/group][group group-217 clear_on_hide inline][/group][group group-218 clear_on_hide inline][/group][group group-219 clear_on_hide inline][/group][group group-220 clear_on_hide inline][/group][group group-221 clear_on_hide inline][/group][group group-222 clear_on_hide inline][/group][group group-223 clear_on_hide inline][/group][group group-224 clear_on_hide inline][/group][group group-225 clear_on_hide inline][/group][group group-226 clear_on_hide inline][/group][group group-227 clear_on_hide inline][/group]

      [group group-800 clear_on_hide inline]A estimativa de custo não está disponível para a combinação selecionada.
      [/group]

    • O princípio dos 4 olhos na tradução: porque é que é importante em termos de conformidade

      Nas indústrias regulamentadas, o controlo de qualidade não é opcional – faz parte da conformidade.

      É aqui que entra o princípio dos 4 olhos: um processo de revisão sistemático, com duas pessoas, que garante que cada tradução cumpre as normas de exatidão, clareza e regulamentação antes de ser publicada.

      Nesta publicação, explicamos o que é o princípio dos 4 olhos, como funciona e por que razão é imprescindível para setores como os conteúdos jurídicos, financeiros, médicos e técnicos.

       

      O que é o princípio dos 4 olhos?

      O princípio dos 4 olhos significa que cada tradução é revista por, pelo menos, dois profissionais qualificados antes de ser entregue:

      1. O tradutor, que produz o conteúdo inicial.
      2. Um segundo linguista ou revisor, que verifica:
        • Coerência terminológica
        • Exatidão contextual
        • Estilo e tom
        • Problemas de formatação ou de tags

      Esta abordagem de dupla camada ajuda a detetar:

      • Erros ocultos
      • Omissões ou interpretações incorretas
      • Incoerências no tom da marca
      • Não conformidade com o glossário ou com as normas ISO

       

       

      Porque é que isto é importante para a conformidade?

      Para as empresas de setores regulamentados, os erros de tradução podem ser dispendiosos:

      Setor Risco de omitir a revisão
      Jurídico Mal-entendidos contratuais, questões de responsabilidade
      Cuidados de saúde Utilização incorreta de instruções médicas, riscos para a segurança dos doentes
      Finanças Violação de regulamentação, confusão para os investidores
      Tecnologia e indústria Especificações incorretas, preocupações com a segurança do utilizador

      A norma ISO 17100 exige o princípio dos 4 olhos – faz parte do facto de ser um fornecedor de serviços linguísticos certificado.

       

       

      Benefícios comerciais do processo dos 4 olhos

      • ✅ Reduz o erro humano
      • ✅ Melhora a consistência da marca
      • ✅ Assegura a conformidade com os guias de estilo e os termos legais
      • ✅ Cria confiança junto das equipas internas e dos reguladores
      • ✅ Apoia o acompanhamento e a elaboração de relatórios internos de GQ

       

      O que a revisão abrange

      Uma revisão estruturada inclui normalmente:

      Tipo de verificação Exemplo
      Terminologia Os termos dos produtos seguem o glossário aprovado
      Tom e voz Os documentos jurídicos permanecem formais; os textos relativos à experiência do utilizador são de fácil compreensão
      Formatação Sem tags quebrados ou problemas de apresentação no ficheiro final
      Exatidão Sem omissões, erros de tradução ou conteúdos acrescentados
      Adaptação ao país Diferenças regionais abordadas (Espanha vs. LATAM)

       

      A revisão a quatro olhos não se trata de “corrigir” uma má tradução – trata-se de acrescentar uma segunda perspetiva qualificada. Deve ser construtivo, não corretivo.

       

      Conclusão: Um processo, o dobro da confiança

      A tradução é mais do que a conversão de palavras – trata-se de transmitir um significado, legal e profissionalmente.
      Para os setores onde o risco é real, o princípio dos 4 olhos fornece uma rede de segurança essencial que garante sempre a qualidade e a conformidade.

       

      Deixe-nos ser o seu segundo par de olhos

      Na Consenso Global, aplicamos o princípio dos 4 olhos a todos os projetos de tradução – combinando conhecimentos linguísticos com fluxos de trabalho orientados para a conformidade.