Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Traduir documents professionals no és només una tasca lingüística — també suposa gestionar informació sensible i confidencial. En sectors com el jurídic, mèdic, financer o tècnic, els textos poden incloure dades protegides per llei o per polítiques internes.

Per això és fonamental garantir la seguretat de la informació durant tot el procés de traducció. A CONSENSO treballem amb sistemes certificats segons la norma ISO 27001, i apliquem protocols rigorosos per protegir els continguts dels nostres clients.

En aquest article expliquem quins són els riscos habituals, les mesures que cal prendre i com la certificació ISO 27001 és clau per treballar amb confiança i control total.

1. Per què cal protegir les dades en processos de traducció

Els projectes de traducció poden incloure:

  • Contractes, acords legals o informes jurídics
  • Dades personals, mèdiques o financeres
  • Informació interna d’empreses, patents o manuals tècnics
  • Continguts estratègics o confidencials

Aquest tipus de documentació pot estar subjecta al RGPD, a clàusules de confidencialitat o a regulacions específiques de sector. Un tractament inadequat pot comportar sancions legals o pèrdua de reputació.

Riscos habituals si no hi ha bones pràctiques:

  • Enviament de fitxers sense encriptar
  • Ús d’eines de traducció automàtica públiques o no segures
  • Accés obert a col·laboradors sense control d’identitat
  • Emmagatzematge indefinit en servidors sense protecció
2. Què estableix la norma ISO 27001 — i com ho aplica CONSENSO

La norma ISO 27001 estableix els requisits per a un sistema de gestió de seguretat de la informació (SGSI), que assegura:

  • Confidencialitat: només accedeix qui està autoritzat
  • Integritat: la informació és exacta i no es manipula
  • Disponibilitat: les dades estan disponibles quan cal

A CONSENSO ho implementem mitjançant:

  • Control d’accés per perfils i nivells de responsabilitat
  • Xifrat de fitxers en trànsit i en repositori
  • No utilització de traductors automàtics públics
  • Acords de confidencialitat amb tots els lingüistes
  • Backups recurrents i entorns segurs (núvol privat o local)
  • Auditories i plans de resposta a incidents

El nostre sistema està certificat externament, i compleix amb els estàndards internacionals de seguretat.

3. Bones pràctiques que protegeixen el seu negoci

A més del compliment normatiu, apliquem principis de seguretat per disseny en tot el flux de treball:

  • Intercanvi segur de fitxers per plataformes encriptades
  • Eliminació automàtica després del període establert
  • Formació contínua en RGPD per a tot l’equip
  • Integració amb sistemes del client amb accés restringit
  • Eliminació completa dels arxius segons requeriment

Aquest enfocament garanteix que col·laborar amb CONSENSO no implica riscos, sinó una extensió segura del vostre procés.

Conclusió: traduccions professionals amb seguretat certificada

La protecció de dades és imprescindible en qualsevol projecte de traducció. Amb CONSENSO —proveïdor certificat segons ISO 27001— disposeu d’un sistema segur, fiable i conforme a la normativa.

Contacteu amb nosaltres i treballeu amb confiança, privacitat i control.