Outreach multilingüe: el secret per convertir fires en negocis reals
Les fires internacionals són plenes de clients potencials, però els que realment converteixen no són els que tenen l’estand més atractiu, sinó els que arriben primer, parlen l’idioma del decisor i fan un seguiment amb disciplina. Aquí és on l’outreach multilingüe marca la diferència entre “moltes visites” i un pipeline real.
Què és l’outreach multilingüe (i per què funciona)
L’outreach multilingüe combina recerca, missatges personalitzats i contacte en l’idioma natiu amb els decisors adequats, abans, durant i després de la fira.
Funciona perquè redueix la fricció: el lead entén el valor ràpidament, respon en el seu idioma i programa la reunió en el moment en què és més receptiu.
Guia en 3 fases: abans, durant i després de la fira
1) Antes da feira — chegar com reuniões marcadas
Llista d’objectius: expositors i visitants amb bon encaix (sector, país, mida, punts de dolor).
Missatges per persona i idioma: curts i directes, amb una proposta de valor clara.
Seqüència multicanal (correu electrònic, xarxes socials, carta o trucada): 2–3 contactes suaus, amb una crida a l’acció per reservar 15–20 minuts durant la fira.
Agenda compartida (time-blocking): franges fixes per a reunions, amb enllaç de reserva.
Materials locals: one-pager i presentació en l’idioma del lead (credibilitat immediata).
Objectiu: arribar al dia 1 amb reunions qualificades ja programades.
2) Durant la fira — captar, qualificar, registrar
Pitch de 30 segons per idioma (benefici → prova → pas següent).
Captació estructurada: codi QR cap a un formulari breu (nom, càrrec, necessitat, urgència, idioma).
Registre al CRM al moment: etiqueta “Fira X”, nivell d’interès, pròxima acció amb data.
Missatges en temps real: enviar resum i materials en l’idioma del lead el mateix dia.
Objectiu: sortir de cada conversa amb un compromís (demo, proposta, reunió en línia).
3) Després de la fira — el seguiment que converteix
Seqüència de 3 correus (en 10–14 dies) + 2 contactes a LinkedIn, en l’idioma del lead.
Contingut de valor: cas d’estudi del país/sector del lead, checklist tècnica, ROI típic.
Ritual de tancament: si no hi ha resposta, enviar “últim intent” amb opció de programar o reenviar a un col·lega.
Objectiu: transformar el “va ser un plaer conèixer-vos” en una oportunitat oberta amb el següent pas definit.
Missatges que obren portes (models)
Assumpte (pre-fira): [Fira] 15 min per validar sinergies sobre {tema/benefici}
Correu/LinkedIn (adaptable EN/ES/DE):
Hola {Nom}, he vist que sereu a la {Fira}. Treballem amb {perfil/sector} per a {benefici específic}. Té sentit reservar 15 min el {data} per veure si hi ha encaix? Porto 2–3 exemples pràctics del vostre mercat. {Enllaç d’agenda} — puc enviar-te un one-pager en {idioma del lead}.
Missatge “post-estand” (el mateix dia):
{Nom}, un plaer parlar amb vosaltres avui. Adjunto el resum en {idioma}, el cas {país/sector} i 3 pròxims passos. Proposo {data/hora}. {Enllaç}.
Què localitzar (i què no cal)
- Sí: assumpte, primera línia, proposta de valor i prova social (clients/mercat) en l’idioma del lead.
- Opcional: annexos tècnics extensos (poden ser en anglès si el lead ho accepta).
- Sempre: una única crida a l’acció (programar / signar NDA / enviar RFP). Sense opcions múltiples.
KPIs que mesuren conversió (no vanitat)
- Reunions preprogramades per cada 100 objectius (referència: 5–12, segons el nínxol i la qualitat de la llista).
- Taxa de resposta per idioma/persona (ajustar el text en 48 h).
- Temps fins al primer pas següent (objectiu: ≤ 7 dies després de la fira).
- Oportunitats obertes / propostes enviades / taxa d’èxit per país i canal.
- Cost per reunió qualificada vs. tiquet mitjà (per demostrar el ROI).
Stack mínim per escalar sense caos
- CRM amb camps d’idioma, fires i pròxima acció.
- Seqüenciador d’outreach (correu/LinkedIn) amb plantilles per idioma.
- Calendari compartit + enllaç de reserva amb zones horàries.
- Kit de continguts localitzats (one-pager, presentació, casos).
- Informe setmanal: pipeline per fase + pròxims passos per responsable.
Errors comuns (i com evitar-los)
- Pitch genèric igual per a tothom → personalitza per dolor/mercat.
- Traducció literal sense adaptació cultural → utilitza proves locals (normes, actors, mètriques).
- Recollir targetes sense CRM ni pròxima acció → registra al moment i assigna responsable.
- Seguiment tardà → primer contacte dins de 24–48 h després de la conversa.
- Parlar només en anglès quan el decisor prefereix ES/DE/FR → respondre en el seu idioma augmenta la taxa de resposta.
Cas pràctic (exemple resumit)
- Context: PIME industrial portuguesa busca distribuïdors a Alemanya i Espanya.
- Acció: outreach EN/DE/ES 6 setmanes abans, 40 objectius qualificats, 3 contactes.
- Resultat: 9 reunions a la fira, 6 demos post-fira, 3 propostes, 1 contracte
- en 60 dies.
Nota: la prova social localitzada (normes, casos ES/DE) va ser decisiva.
Com ho implementa Consenso Global
- Pre-fira (T-8 a T-2 setmanes): recerca i qualificació d’objectius, copy multilingüe per persona, calendari de reunions, materials localitzats.
- Durant la fira: captació estructurada, notes al CRM, missatges el mateix dia en l’idioma del lead.
- Post-fira (T+1 a T+4 setmanes): seqüències de seguiment, reunions remotes, propostes, alineació tècnica-comercial.
- Reporting i ROI: quadre de comandament amb KPIs per país/idioma, lliçons apreses i pla de millora.


